Die Stele des Kay
- Vorsteher der Wüstenpolizei -
 
 


 
 


Htp-dj-nsw jnpw tpj-Dw=f jmj-wt nb-tA-Dsr prt-xrw tA Hnot xA (m) kA Apd
Ein Opfer, das der König gibt an Anubis, der auf seinem Berg ist, der am Ort der Einbalsamierung ist, den Herrn des Heiligen Landes, (damit er geben möge) ein Totenopfer aus Brot, Bier, Rindvieh und Geflügel


n jmAxw jmj-rA nww-xAswt  jmj-rA smywt-jmntt BSt sA KAy mAa-xrw
an den Ehrwürdigen, den Vorsteher der Wüstenpolizei und Vorsteher der westlichen Wüste,
Beschet's Sohn Kay -der Gerechtfertigte-,


Dd(=f) jnk nDs n Hw-nj-Hr HAt mSa hrw osnt Hssw
(er) sagt: Ich war ein Tapferer im Handgemenge, an der Spitze der Armee am Tag der Schwierigkeit, den sein


nb=f wpt=f pH.n=j wHAt-jmntt  Dar.n=j wAwt=
Herr lobt (wegen) seines Auftrages. Ich erreichte die westliche Oase, durchsuchte alle ihre Wege


=s nbt  jn.n=j wtxw gm.n=j jm=s mSa wDA
und brachte den Flüchtling zurück, den ich dort fand. Die Truppe war wohlbehalten,


nn nhw=f swDt.n=j jj m Htp rdj.n wj
es gab keinen Verlust. Was mir anvertraut ward, kehrte glücklich heim. Mich bestellte


nb=j m sA=sn m rwD(w)=f n ao-jb=f n mnx n
mein Herr zu ihrem Schutz als sein Vertreter seines Vertrauens, da ich tüchtig bin und


jrr=j wpt n nb=j Hsw jmAxy KAy mAa-xrw
da ich ausführe den Befehl meines Herrn, (ich,) der Gelobte und Ehrwürdige, Kay -der Gerechtfertigte-.
 
 
 

Stele des Kai, Vorsteher der Wüstenpolizei,
mit seiner Mutter Beschet
11. Dyn., um 2000 v.u.Z.
Fundort Kamula(?), erworben 1928
Kalkstein, Höhe 67cm, Breite 32cm
Ägyptisches Museum Berlin, Inv.Nr. 22820
 

Detail der Hundenamen
"Den Hunden sind ihre Namen beigeschrieben, wenig sorgfältig und deshalb
schwer lesbar." (Katalog Ägyptisches Museum Berlin 1991, S. 53)