Die Stele des Kay
- Vorsteher der Wüstenpolizei -
Htp-dj-nsw jnpw tpj-Dw=f
jmj-wt nb-tA-Dsr prt-xrw tA Hnot xA (m) kA Apd
Ein Opfer, das der König gibt an Anubis, der auf
seinem Berg ist, der am Ort der Einbalsamierung ist, den Herrn des Heiligen
Landes, (damit er geben möge) ein Totenopfer aus Brot, Bier, Rindvieh
und Geflügel
n jmAxw jmj-rA nww-xAswt
jmj-rA smywt-jmntt BSt sA KAy mAa-xrw
an den Ehrwürdigen, den Vorsteher der Wüstenpolizei
und Vorsteher der westlichen Wüste,
Beschet's Sohn Kay -der Gerechtfertigte-,
Dd(=f) jnk nDs n Hw-nj-Hr
HAt mSa hrw osnt Hssw
(er) sagt: Ich war ein Tapferer
im Handgemenge, an der Spitze der Armee am Tag der Schwierigkeit,
den sein
nb=f wpt=f pH.n=j wHAt-jmntt
Dar.n=j wAwt=
Herr lobt (wegen) seines Auftrages. Ich erreichte die
westliche Oase, durchsuchte alle ihre Wege
=s nbt jn.n=j wtxw
gm.n=j jm=s mSa wDA
und brachte den Flüchtling zurück, den ich
dort fand. Die Truppe war wohlbehalten,
nn nhw=f swDt.n=j jj m Htp
rdj.n wj
es gab keinen Verlust. Was mir anvertraut ward, kehrte
glücklich heim. Mich bestellte
nb=j m sA=sn m rwD(w)=f
n ao-jb=f n mnx n
mein Herr zu ihrem Schutz als sein Vertreter seines Vertrauens,
da ich tüchtig bin und
jrr=j wpt n nb=j Hsw jmAxy
KAy mAa-xrw
da ich ausführe den Befehl meines Herrn, (ich,)
der Gelobte und Ehrwürdige, Kay -der Gerechtfertigte-.
Stele des Kai, Vorsteher der
Wüstenpolizei,
mit seiner Mutter Beschet
11. Dyn., um 2000 v.u.Z.
Fundort Kamula(?), erworben 1928
Kalkstein, Höhe 67cm, Breite 32cm
Ägyptisches Museum Berlin, Inv.Nr. 22820
Detail der Hundenamen
"Den Hunden sind ihre Namen beigeschrieben,
wenig sorgfältig und deshalb
schwer lesbar." (Katalog Ägyptisches
Museum Berlin 1991, S. 53)