Die Stele des Sobekhotep


Htp-dj-nsw wsjr xntj-jmntw nb-
Ein Opfer, das der König gibt an Osiris, den Ersten der Westlichen und Herrn von


AbDw dj=f prt-xrw tA Hnot kA Apd sp.w jxt-nb(.t)-nfr.t-wab.t anx.t-
Abydos, damit er gebe ein Totenopfer aus einer Vielzahl Brot, Bier, Rindvieh und Geflügel und allen guten reinen Dingen,


nTr-jm ddt-pt omAt-tA TAw-nDm-n-mHyt
von denen ein Gott lebt, was der Himmel gibt und die Erde hervorbringt. Der süße Hauch des Nordwindes


n-kA-n sS-n-xnrt-wr(.t) sbk-Htp mAa-xrw nb-jmAx jr(y) n sS-
für den Ka des Schreibers des großen Gefängnisses, Sobekhotep -der Gerechtfertigte und Ehrwürdige-, gezeugt


n-xnrt-smsw snbnj mAa-xrw ms-n nb.t-pr rn-s rs(.yt?) mAa.t-xrw
vom ältesten Schreiber des Gefängnisses, Senebni -der Gerechtfertigte-, und geboren von der Herrin des Hauses, ihr Name ist Res(yt?) ("die Wächterin") -die Gerechtfertigte-.


Dd=f j anx.w tpj.w-tA Xrj-Hbt nb-sS(.w) nb-wab(.w)
Er sagt: Oh ihr Lebenden, die ihr seid auf dieser Erde, der Vorlesepriester, der Herr der Schreiber, der Herr der Wabpriester


sr-nb swAt.tj=sn Hr Sps-pn jr.n=j r
und jeder Beamte, die sie an dieser Grabkapelle vorbeigehen, die ich errichtete


mnxt n bA=j r sxn n mnxt=j mrr=
zum Besten meines Ba, um sich niederzulassen zu meinem Besten. Möget ihr geliebt


=Tn Hsj=Tn nTr.w=Tn njwtjw mn=Tn Hr ns.wt=
und begünstigt sein durch Eure Götter. Bürger (?), möget Ihr bleiben auf Euren Thronen.


=Tn swD=Tn jA.wt=Tn n Xrd.w=Tn pH=Tn
Möget Ihr Eure Ämter an Eure Kinder übertragen, mögen Euch


m Htp sDdw=Tn mSa=Tn n Hm.wt=Tn mj
in Frieden die Erzählungen Eurer Truppe und von Euren Frauen erreichen (?), so wie


Dd=Tn Htp-dj-nsw wsjr nb-Ddw nTr-aA nb-AbDw dj=f
Ihr sagen möget: Ein Opfer, das der König gibt für Osiris, den Herrn von Djedu, den großen Gott und Herrn von Abydos, damit er gebe


xA m tA.w xA m Hnot xA m kA.w xA m Apd.w xA
1000 (Laib) an Broten, 1000 (Krüge) an Bier, 1000 an Rindvieh, 1000 an Geflügel und 1000


m (j)xt-nb.t n kA n sS n xnrt wr(.t) sbk-Htp mAa-xrw
von allen Dingen für den Ka des Schreibers des großen Gefängnisses, Sobekhotep - der Gerechtfertigte -,


jr(y) n sS n xnrt wr(.t) snbnj mAa-xrw n pr js m orst=
gezeugt vom Schreiber des großen Gefängnisses, Senebni - der Gerechtfertigte -. Es [Die gewünschten Opfergaben] geht doch nicht von Eurer Grabausstattung ab!


=Tn nn osn m rA n Dd=f st jr jrr.tj-fj nn
Er [Der Segensspruch] ist nicht schlimm im Munde dessen, der es ausspricht. (Die,) die dieses tun werden,


Dd wy wnn=j m sA snb=f m mkty
mögen zu mir sagen: Ich bin da zum Schutz seiner Gesundheit und als Beschützer


n Xrd.w=f
seiner Kinder.
 


 
 

Stele des Sobekhotep, späte 12. Dynastie, Kalkstein, wohl Abydos, Inv.Nr. 458, Museum Schloss Hohentübingen